Cursos|Masters| Oposiciones
Cursos Centros
 
Solicitar Informacion Enviar a un amigo Añadir a Favoritos Imprimir curso Version imprimible

Curso de Traducción Literaria-Barcelona


Detalles del curso en Madrid
 
Tipo de curso: Curso
Modalidad:Presencial en Barcelona.
Precio/ Facilidades: 240 €
Centro:Cálamo & Cran
Duración: 15 h
Descripcion breve: Aprovecha al máximo tu conocimiento de idiomas.A lo largo del curso, traducirás textos especializados (comercio, informática, literatura, etc.); podrás ponerlos en común con cada uno de los especialistas que asistirán a este curso y así descubrirás las particularidades, necesidades y dificultades de cada documento.
Inicio Curso: MATRÍCULA ABIERTA
Contactar Para más información o contactar con el centro pinche en Solicitar más información sin compromiso y rellene el formulario.GRACIAS
 
Cálamo & Cran
Información

más información sobre el curso Solicitar más información sin compromiso >>

Otros datos de interes del curso en Madrid
 
 
Objetivos del curso: Nuestro objetivo principal es que mediante el curso adquieras la formación necesaria para poder dedicarte profesionalmente a trabajar como Traductor
Dirigido a : En este curso analizaremos los distintos métodos, sistemas y aplicaciones de traducción, así como las habilidades y aptitudes que se requieren para acceder a las distintas salidas laborales que te esperan como traductor
Otros Datos: Gastos de matriculación, emisión de certificado y materiales didácticos para todos los cursos: 30 €
 Pincha aqui para ver el resto del temario >>

Solicitar información gratuita de este curso Madrid
 
Rellena el siguiente formulario con los datos requeridos(Los datos con asterisco * son obligatorios). En breve un asesor de Cálamo & Cran se pondrá en contacto contigo para informarte.
 

Curso de Traducción Literaria-Barcelona

Nombre *
Apellidos *
Sexo *
Hombre Mujer
Fecha de Nacimiento *
E-Mail *
Teléfono *
Teléfono 2
Horario LLamada
Dirección *
Número *
Piso
Puerta
C.P. *
Localidad *
Pais *
Provincia *
Nivel de estudios *
Consulta
Deseo recibir información de LOS CURSOS QUE ME INTERESAN en mi e-mai de forma gratuita.
Al presionar "Enviar" estás aceptando las reglas de uso de formaciondistancia.com, y política de protección de datos y privacidad
 



Temario del curso
 
 
      1. Introducción a la traducción literaria
    • Terminología y conceptos básicos. Dificultades y procedimientos.
    • Metología básica de la traducción literaria. Perfil del traductor literario.
    • Tipos de originales: novela, poesía, teatro, infantil y juvenil, enciclopedias, libros de divulgación, libros de cocina, manuales. Tipos de encargos: traducción, revisión, adaptacción, elaboración de informes de lectura.
    • El cliente: el editor y su relación con el traductor.
      2. La traducción de teatro
    • La influencia del texto original en la puntuación castellana. Normas básicas y errores típicos.
    • Principales problemas de la traducción de teatro: las descripciones de escenas, la naturalidad de los diálogos, las ambigüedades, la puntuación.
    • Ejercicio práctico 1: teatro.
      3. La traducción de poesía
    • Conceptos básicos de poesía: la métrica, tipos de estrofa, el ritmo, tipos de rima, poemas estróficos y no estróficos, figuras retóricas.
    • La traducción de poesía según la teoría del Skopos: el enfoque tradicional y el enfoque actual. Ediciones bilingües y monolingües de poesía.
    • Ejercicio práctico 2: poesía.
      4. La traducción de novela
    • La traducción de textos largos en prosa. Procedimientos de trabajo y normas básicas.
    • Principales dificultades de la traducción de novela: el público objetivo, el estilo literario, las ambigüedades, las onomatopeyas, los personajes, las referencias culturales, la puntuación.
    • Las notas a pie de página: normas básicas y ejemplos.
    • Ejercicio práctico 3: novela.
      5. La traducción comparada
    • Aprender a revisar traducciones de otros. Aprender a traducir observando traducciones de otros. Ejemplos y casos prácticos.
    • La subtraducción: ventajas y riesgos.
    • Presupuestos, tarifas y contratos actuales
    En este seminario analizaremos las particularidades de la traducción literaria y los métodos de trabajo más eficaces, así como su situación actual y las habilidades y aptitudes que se exigen de todo buen traductor literario.
    Trataremos textos de distintos géneros, para que el alumno tenga unas nociones generales bastante amplias y no se encuentre “perdido” al aceptar sus primeros encargos.
 

Solicitar Informacion Enviar a un amigo Añadir a Favoritos Imprimir curso Version imprimible

Sedes del centro Cálamo & Cran
 
Hileras, 17 Madrid 28013 Madrid (España).
Valencia nº 243, 4ª, 5ª Barcelona 8007 Barcelona (España).
 

traductor de literatura, traducción, traductor barcelona, sistemas y aplicaciones de traducción, literatura traducida,


 
Webs del Grupo Procenet Virtual
 
Enlaces recomendados: Cursos de informática en Madrid
Información legal |Reglas de uso | Privacidad
© Copyright 2003-2007 Procenet virtual S.L. - Cif: B83654723 Todos los derechos
Promocion de centros educativos en la red